山海智影引擎LycheeAI

AI DRAMA LOCALIZATION ENGINE

AI 驱动的短剧出海
专业级译制引擎

让每一部中国短剧,24小时抵达世界眼前。

14+ 语种99% 翻译准确率产能提升 500%

MARKET MOMENT

短剧出海正在从机会窗口,变成产能竞赛

短剧出海市场爆发式增长,月均用户预计达到 2-3 亿,AI 译制正在成为内容平台规模化出海的基础能力。

120%预计年复合增长率
14.93亿+海外应用累计下载
100亿+2027 AI短剧翻译市场

WHY NOW

传统译制流程跟不上短剧的更新节奏

时间成本高7-15 天完整译制剧周期,和周更节奏冲突。
翻译价格贵1.3-7.3 万单部 100 集短剧译制成本高,批量外包压力显著。
文化适配不足Yoga?“俞家”被误译成 Yoga,文化梗与人名处理失真。

PRODUCT FLOW

素材进入,成片输出

面向短剧周更和批量出海,把视频、剧本、字幕、角色音色与人工审校放在同一个工作流里。

01素材准备视频 / 剧本 / 字幕
02AI 预处理分离人声 / 擦除字幕
03智能翻译术语库 + 语境推演
04译文审校人工可介入把关
05视频配音TTS + 声纹克隆
06成品输出字幕植入 / MP4 压制

CORE TECHNOLOGY

自研 AI 技术,保障精品译制

短剧专用小模型 + 术语库 + 声纹克隆

通用大模型基座注入 300 万+短剧台词数据,结合 5000+中国特色词汇映射表,形成面向剧情、角色和文化语境的译制智能体。

300万+短剧台词数据
5000+文化术语映射
14+支持语种
01

智能翻译 Agent

术语一致、语境推演、人工校对可随时介入。

02

自研语音合成

1:1 声纹克隆,还原语气、情绪与个人特征。

03

音视频引擎

字幕擦除/植入、音轨对齐、背景音保留与成片压制。

PRODUCT ADVANTAGE

企业级译制协同工作台

角色权限、剧集协作、音色资产与剧本分析不是附加功能,而是短剧规模化出海所需的生产基础设施。

管理员上传剧集 / 分配权限
审核者审校译文 / 标记问题
操作者配音合成 / 导出成片

角色管理系统

多角色分权,剧集信息由管理员和审核者可控流转。

协同反馈机制

留言、标记、审核协同,针对性修改提升交付效率。

全剧集音色库

音色跨集复用,解决单集音色不足和角色不连贯。

剧本分析模式

提升说话人识别、角色理解、翻译效率和准确性。

BUSINESS IMPACT

在保证翻译质量的前提下,显著降低总成本

89.4%

通过声纹角色分离、智能体翻译、语义压缩和 AI 智能配音,降低综合译制成本。

声纹角色分离术语映射库语义压缩算法副语言表达还原

TEAM

来自云计算、AI 与产业服务的一线团队

张纾翔

创始人 / CEO

原华为云副总裁、腾讯云副总裁、燧原科技高级副总裁。

周庆华教授

联合创始人 / 首席科学家

中国科学院大学博士,长沙理工大学教授、博导。

CUSTOMERS

合作客户覆盖央国企、上市公司与科研机构

SHOWCASE

英语译制案例

保留画面节奏、人物语气和字幕节拍,适合欧美主流投放场景。

英语案例
中文原剧

MULTILINGUAL

多语种译制案例

面向日语、韩语等重点区域市场,支持自动翻译、配音和字幕成片。

韩语案例
中文原剧
日语案例

SCENARIO EXTENSION

快译 / 可调:场景拓展

同一套引擎可服务批量快译,也可进入精细化调参和角色音色设计。

中文视频
快译模式
精译模式
山海智影引擎LycheeAI

开启您的短剧出海之旅

立即体验 AI 驱动的专业级译制引擎,让中国短剧走向世界。

深圳市中粮前海创新中心东塔27楼长沙市金茂大厦120617397388378